Certification - communication avec les parents et les élèves

, par Katrin Goldmann

Exemple de texte à l’attention des élèves susceptibles de passer les épreuves de la certification et de leur parents afin de les informer du déroulement des épreuves et de l’intérêt de présenter cet examen.

Qu’est-ce que « la certification A2 / B1 de la KMK » ?

La certification correspond au Deutsches Sprachdiplom I. C’est un examen qui, en cas de réussite, permet d’attester un niveau de langue. Les élèves de troisième et de seconde de certains établissements, en particulier les élèves des sections européennes des lycées peuvent passer ces épreuves.

La certification est conçue sur la base du cadre européen de référence pour les langues (CECRL) qui constitue de toute façon aussi la base des programmes en langues dans toute l’Europe. Le niveau testé est le niveau B1 avec une possibilité de valider le niveau A2 si le niveau B1 n’est pas atteint (A2 est le niveau exigé pour le socle). La certification est reconnue au niveau international. Le diplôme est délivré par la KMK d’Allemagne (Kultusministerkonferenz). Pour valider le niveau, il faut avoir atteint le seuil de réussite retenu, dans l’ensemble des activités langagières. Un élève à qui l’on atteste le niveau B1 aura donc réussi le niveau B1 dans les cinq activités langagières. Si, dans une des cinq activités langagières, il n’obtient que le niveau A2, la KMK lui attestera le niveau A2.

A quoi sert la certification ?

La réussite à la certification donne droit à un diplôme établi par la Conférence des ministres de l’éducation des Länder (KMK) Ce diplôme facilite considérablement la recherche d’un stage ou d’un emploi en Allemagne. En France, il permet tout simplement d’attester officiellement d’un niveau d’allemand.

Les épreuves de la certification en allemand :

La certification évalue les compétences des élèves dans les cinq activités langagières auxquelles les élèves sont entraînées régulièrement en classe :

  • la compréhension de l’écrit
  • l’expression écrite
  • la compréhension de l’oral
  • l’expression orale en continu (monologue)
  • l’expression orale en interaction (dialogue)

Déroulement des épreuves

Il y deux épreuves, l’écrit et l’oral.

L’écrit

Il y aura deux pauses de 10 minutes, donc une après chaque épreuve. Il se déroule comme suit :

  • Epreuve de compréhension écrite (Leseverstehen) de 65 minutes en tout, 60 minutes de travail et 5 minutes pour reporter les réponses sur la fiche réponse (Antwortblatt).
  • Ensuite, il y a 10 minutes de pause.
  • Epreuve de compréhension orale (Hörverstehen) de 35 minutes en tout, 30 minutes de travail et 5 minutes pour reporter les réponses sur la fiche réponse (Antwortblatt).
  • Ensuite, il y a 10 minutes de pause.
  • Epreuve d’expression écrite (schriftliche Kommunikation) de 75 minutes

Les élèves doivent se présenter avec leur convocation et une pièce d’identité.

L’examen de la certification est le même dans le monde entier. Toutes les consignes sont donc données en allemand mais il s’agit globalement des mêmes consignes chaque année. L’élève peut donc se familiariser avec les consignes avant l’épreuve.

L’oral

L’épreuve dure 15 minutes par candidat. Chaque élève aura une convocation et se présentera 5 min avant l’heure inscrite sur sa convocation.

L’oral se déroule en trois temps :

  • 5 minutes d’expression orale en interaction : entretien avec le professeur qui pose des questions sur des sujets généraux mais en rapport avec la vie d’un collégien au candidat,
  • 5 minutes d’expression orale en continu : exposé de l’élève sur un thème préparé à l’avance et choisi dans une liste de thèmes prédéfinis,
  • 5 minutes d’expression orale en interaction : le jury pose des questions sur l’exposé.

Précisions sur l’épreuve écrite

Pour l’ensemble des épreuves, les questions sont graduées. C’est-à-dire qu’il y a des questions A2, A2+ et B1 mais pas forcément dans un ordre de difficulté croissante. Il faut donc impérativement tout faire jusqu’à la fin et ne pas abandonner en cours de route ! Il faut également bien gérer son temps. Si une question est difficile, ne passez pas trop de temps dessus, on peut éventuellement y revenir après.

Les professeurs ne donneront aucune aide et ne répondront à aucune question des élèves.

Pour se familiariser avec les consignes en allemand, il faut télécharger les consignes types.

Il faut apporter un stylo noir et un correcteur (« blanco »).

Epreuve de compréhension écrite (Leseverstehen) :

  • Chaque candidat doit compléter ses documents avec ses informations personnelles avant de commencer l’épreuve.
  • L’épreuve dure 65 minutes, 60 minutes de travail et 5 minutes pour le report des réponses.
  • L’épreuve se fait sans documents (p.ex. dictionnaire).
  • Pour chaque question, il n’y a qu’une seule bonne réponse.
  • Le candidat doit bien vérifier ses réponses avant de rendre la copie. S’il a corrigé une réponse sur votre Antwortblatt, cette correction doit être claire et en aucun cas laisser place à une ambiguïté.
  • Les candidats seront avertis lorsqu’il restera 5 minutes pour reporter les réponses sur le Antwortblatt. Les bonnes réponses sont à cocher. En cas de correction d’une réponse, il faut alors complètement noircir la case. La bonne réponse est celle avec la case cochée (voir dans les consignes du Antwortblatt).
  • A la fin de cette épreuve, les candidats auront une pause de 10 minutes.

Epreuve de compréhension orale (Hörverstehen)

  • Chaque candidat doit compléter ses documents avec ses informations personnelles avant de commencer l’épreuve.
  • L’épreuve dure 35 minutes, 30 minutes de travail et 5 minutes pour le report des réponses.
  • Les pauses sont pré-enregistrées sur le CD, il n’y aura pas d’arrêt manuel du CD ni de deuxième écoute. Il faut donc répondre aux questions pendant l’écoute.
  • Il faut éviter tout bruit pendant le déroulement de cette épreuve !
  • Tout comme les pauses, les consignes sont enregistrées sur le CD.
  • Pour chaque question, il n’y a qu’une seule bonne réponse.
  • A la fin des enregistrements, il restera exactement 5 minutes pour le report des réponses sur le Antwortblatt.
  • A la fin de cette épreuve, les candidats auront une pause de 10 minutes.

Epreuve d’expression écrite (schriftliche Kommunikation)

  • Chaque candidat doit compléter ses documents avec ses informations personnelles avant de commencer l’épreuve.
  • Le texte est à rédiger entièrement en allemand.
  • L’usage du dictionnaire est interdit.
  • L’épreuve dure 75 minutes et le candidat aura trois pages à sa disposition. Le texte ne doit en aucun cas être trop court !
  • L’orthographe et le respect des conventions de ponctuation comptent également.
  • Le lexique doit être varié. Pour le niveau B1, on attend une certaine maîtrise de structures complexes.
  • Il faut penser à faire une phrase d’introduction et de conclusion.
  • Le sujet de la rédaction est toujours introduit par un petit texte ou plusieurs petits textes (comme p.ex. dans le manuel p.73 document B)
  • Les sujets donnés sont en règle générale à traiter en trois points comme suit :
  • a) reformuler des informations données (Gib mit eigenen Worten wieder) en utilisant ses propres mots (il ne faut donc pas recopier les textes mais trouver des synonymes ou faire des paraphrases)
  • b) raconter une expérience personnelle sur le sujet de rédaction (Berichte ausführlich). Cette expérience peut être inventée si on n’a pas de vécu personnel sur le sujet. Mais le récit doit être détaillé, assez long.
  • c) donner son avis personnel et le justifier (Was ist deine Meinung ? Begründe deine Meinung ausführlich.). Notamment la partie justification doit être assez détaillée.

Précisions sur l’épreuve orale

L’oral est une épreuve individuelle.
Les candidats passeront l’oral devant un jury composé de deux professeurs d’allemand.
En ce qui concerne le déroulement de l’épreuve cf. plus haut.

Pour la partie exposé, le candidat doit choisir un thème d’exposé dans la liste des thèmes (Themenbereiche) . Le candidat devrait choisir un thème avec lequel il est à l’aise et qui lui permettra de parler pendant cinq minutes ! Il est indispensable d’illustrer la présentation, car il y a des points dans le barème sur la forme de la présentation par exemple par :

  • un diaporama
  • une affiche
  • un objet qui va avec votre présentation
    En aucun cas, le texte doit être lu. Il ne s’agit pas d’apprendre un texte par cœur et encore moins de lire le texte sur le diaporama. Le candidat doit montrer qu’il maîtrise le contenu de sa présentation et qu’il est capable de parler de ce contenu en allemand.

Remarque pour les collègues organisateurs :
Il vaut mieux vérifier avant l’épreuve si le format de fichier peut être lu et si la clé USB fonctionne. Il est donc prudent de ramasser les clés USB des candidats avant l’épreuve pour faire ces vérifications.

A lire aussi

Certification - informations importantes

Partager

Imprimer cette page (impression du contenu de la page)