Vous avez une bonne connaissance du français et de l’allemand parlés ? Vous avez envie d’être interprète dans des rencontres franco-allemandes ? Nous vous proposons une formation d’animateur-interprète !
Un animateur-interprète est avant tout un médiateur qui met en relation des personnes de langue et de culture différentes. Il intervient à trois niveaux : communication entre Français et Allemands, dynamique d’un groupe binational et apprentissage interculturel.
Dates et lieux
1) 7 – 15 juillet 2007 à Nuremberg
2) 18 – 27 juillet 2007 à Berlin
3) 1 - 10 août 2007 à Mittelwihr (Alsace)
4) 11 – 20 septembre 2007 à Evian
Contenu de la formation
- Langue et interprétation : apprendre à dégager les idées, le sens d’un message oral, développer la mémoire auditive et visuelle, interpréter en situation simulée, puis en situation réelle (par exemple visites d’entreprises industrielles ou agricoles, de sites historiques ou culturels, d’établissements à vocation sociale...), se documenter et rechercher du vocabulaire, parler en public ; - Animation et pédagogie : comprendre le rôle de l’animateur-interprète dans une rencontre franco-allemande, s’initier au fonctionnement d’une rencontre binationale, faciliter la communication directe entre les participants d’un échange, sensibiliser à la dynamique de groupe et à la gestion des conflits, connaître les acteurs des rencontres franco-allemandes (Office franco-allemand pour la Jeunesse et associations partenaires), s’informer sur les possibilités d’échanges, de formations proposées par l’OFAJ ; - Apprentissage interculturel : vivre une rencontre interculturelle entre participants à la formation, échanger les expériences, connaissances et savoir-faire, comparer les structures, mentalités et modes de vie en France et en Allemagne, rencontrer les acteurs locaux de la vie politique, sociale et culturelle, découvrir la région.
Méthodes de travail
En alternance, des approches théoriques et des applications pratiques, différentes formes de travail et d’évaluation (travaux de groupe, mises en situation, débats, exposés, analyses et bilans...), des méthodes et outils d’auto-apprentissage.
Public
Ces formations s’adressent à toute personne souhaitant accompagner des rencontres franco-allemandes en tant qu’animateur-interprète, notamment à des animateurs/accompagnateurs de rencontres internationales (scolaires, jeunes, professionnels, jumelages, voyages d’étude...), à des étudiants ou à des enseignants de langue étrangère, à des personnes ayant vécu dans un pays germanophone ou francophone.
Equipe des formateurs
Cette équipe binationale est composée d’interprètes de conférence et d’animateurs professionnels qui disposent d’une solide expérience de ce type de formation. Cette formation n’est pas un cours de perfectionnement linguistique et ne vise pas à former des interprètes professionnels ni des animateurs de centres de vacances.
De très bonnes connaissances en allemand et en français sont exigées.
Organisateurs
1) et 4) BILD – Bureau International de Liaison et de Documentation, Paris
GüZ – Gesellschaft für übernationale Zusammenarbeit, Bonn
2) La Ligue de l’Enseignement, Paris
BDL - Bund der Deutschen Landjugend, Berlin
3) Centre d’Animation Social et Familial, Bischwiller
Internationaler Bund, Jugendmigrationsdienst, Pirmasens
Inscriptions
BILD
50, rue de Laborde
75008 Paris
Tél. : 01 43 87 25 50 Fax : 01 42 93 50 94
e-mail
La ligue de l’enseignement
3 Rue Récamier
75341 Paris Cedex 07
Tél : 01 43 58 97 97 Fax : 01 43 58 97 85
e-mail
Centre d’Animation Social et Familial
7, rue des Casernes
67240 Bischwiller
Tél. : 03.88.63.57.09 Fax : 03.88.53.87.40
site
e-mail



Partager ce lien